Jako biuro tłumaczeń, które działa na terenie Nakła nad Notecią, świetnie zdajemy sobie sprawę z tego, jak ciężko jest wam wybrać usługi tłumaczeniowe, które spełnią wasze standardy. Mając to na uwadze, oferujemy wam kilka rad, które znacznie ułatwią wam proces wyboru odpowiedniej firmy tłumaczeniowej. Zasadniczo istnieją cztery kroki, które powinniście podjąć, zanim zdecydujecie się na wybór danej firmy tłumaczeniowej. Owe kroki to:

  1. Sprawdzenie procedury kontroli jakości firmy tłumaczącej - Drobne błędy w tłumaczeniu mogą być kosztowne dla twojej firmy. Musisz więc współpracować z agencją, która ma zarówno dobrych tłumaczy jak i dobre procedury kontroli jakości. Tak jak biuro tłumaczeń w Nakle nad Notecią.
  2. Firma powinna być w stanie stworzyć tłumaczenie, które nie będzie prostym przekładem tekstu w formacie "jeden do jednego" - Proste tłumaczenie nie działa, gdy potrzebujesz treści, która pozwoli ci na odpowiednią komunikację z grupą docelową. Jeśli chcesz, aby Twoja wiadomość dotarła na rynek zagraniczny, to powinieneś zatrudnić agencję z tłumaczami, którzy mają doświadczenie w lokalizacji na wysokim poziomie.
  3. Biuro tłumaczeń powinno mieć jedną, scentralizowaną formę kontaktu - na pewno będziesz chciał wiedzieć, z kim powinieneś porozmawiać, jeśli chcesz omówić swój projekt z biurem tłumaczeń. Biuro tłumaczeń biznesowych, które ma jeden punkt kontaktowy, tudzież jedną osobę odpowiedzialną za kontakty z klientami, będzie w stanie nawiązać z tobą relację o wiele szybciej i łatwiej.
  4. Biuro tłumaczeń powinno mieć profesjonalnych redaktorów, którzy wyłapią błędy w tłumaczeniu -
    Bez posiadania bardzo sprawnych redaktorów na pokładzie, firmy tłumaczeniowe nie mogą spełnić oczekiwań swoich klientów. Nawet najlepszy tłumacz popełnia bowiem błędy i nie zawsze, jest on w stanie je wyłapać, zwłaszcza kiedy pracuje pod presją. Dlatego tak ważni są redaktorzy, którzy wyłapią takowe pomyłki.